la comedie c'est de la connaissance comestible

La Comédie de Saint-Étienne, Centre dramatique national, fabrique et accueille, depuis plus de soixante ans, des spectacles de renommée nationale et européenne, présentés en salles ou dans les campagnes, les quartiers, les écoles… et en tournée en France et en Europe.
La Comédie de Saint-Étienne, c'est également une troupe de comédiens et d'artistes au plus près des grands textes d’hier et d’aujourd’hui, porteurs d’imaginaire et de poésie auprès des spectateurs les plus divers.
La Comédie, c'est aussi une École nationale supérieure d’Art dramatique où l'on apprend à inventer le théâtre de demain.

La Comédie / Comité de lecture

Le Comité de lecture

en collaboration avec le Verso, 61 rue de la Richelandière - Saint-Étienne - tél. 04 77 47 01 31

Dix ans ! Un anniversaire ! Dix ans c’est plus de mille pièces lues, une somme ! Mais au-delà des chiffres, le Comité de lecture c’est la volonté quotidienne de constituer un répertoire contemporain de qualité et accessible à tous, professionnels ou simples curieux, la volonté de faire entendre nos meilleures découvertes mises en voix à l’occasion de nos lectures publiques.
Le répertoire du Comité est constitué à ce jour d’une centaine de pièces. Les origines sont multiples, les genres bien différents, mais toutes sont l’œuvre d’auteurs vivants.
Pour consultation, se renseigner auprès de Gilles Granouillet, auteur associé à La Comédie.


LECTURES PUBLIQUES AU VERSO

61 rue de la Richelandière
en collaboration avec Travelling Théâtre
Réservation : 04 77 25 14 14

Lecture décentralisée
au Théâtre du Puy-en-Velay età la Maison de la Culture - Ville de Firminy

Alice pour le moment

de Sylvain Levey
mise en lecture Béatrice Bompas

lundi 7 décembre, 20 h 30, au Verso - le 8 décembre, 20 h 30, à Firminy

Pour la première fois nous proposons deux années de suite le même auteur. Après Pour rire, pour passer le temps, dans un registre bien différent, Alice pour le moment s’est imposé avec la même évidence. Retour sur l’enfance d’une petite fille d’immigrés chiliens, moments de vie d’une famille au jour le jour, petits rien qui disent beaucoup, Sylvain Levey distille ses parfums avec la même fluidité, avec la même justesse… avec son grand talent !

Yaël Tautavel

de Stéphane Jaubertie
mise en lecture Emmanuel Houzé

lundi 22 mars, 20 h 30, au Verso - le 23 mars dans un quartier partenaire de Comédie des villes

À travers le parcours initiatique de Yaël et de son grand frère Gaëtan, Stéphane Jaubertie nous propose ici un petit bijou de drôlerie et d’intelligence. Les deux frères veulent quitter leur île désertée par les animaux. Père disparu, mère au chômage, lassés de l’éternelle soupe d’endives, plus rien ne les retient ici. Maître Habilis, le peintre animalier qui fait régulièrement le voyage jusqu’à la grande terre pour trouver ses modèles, va les aider. Sur place, la grande découverte commence, entre naissance de l’amour et d’une vocation rupestre, les chemins se séparent… Une pièce pour tous les publics… Les niveaux de lecture sont multiples et variés.

Concession

de Kossi Efoui
mise en lecture Pauline Laidet

lundi 26 avril, 20 h 30, au Verso - le 27 avril, 20 h 30, à Firminy

Kossi Efoui est togolais et vit en France. Lui qui dit avoir choisi le théâtre « parce que c’était le seul espace de liberté… qu’il ne restait que les arrière-cours de bar où la parole pouvait exister… » nous embarque dans un oratorio à la croisée des chemins de l’immigration. La langue est puissante, pourtant elle réussit à garder la distance de l’humour. Les personnages agissent comme des effigies sur l’auditeur, et dans « l’interzone » se mêlent les peurs, les rêves et les contradictions de ces candidats à la réussite occidentale. Sujet d’actualité traité comme une allégorie, Concessions fait mouche, comme les mots de Bob Dylan parsemés dans la pièce.

Les Conséquences du vent

(dans le finistère nord)

de Tanguy Viel
mise en lecture Philippe Zarch

lundi 17 mai, 20 h 30, au Verso - mardi 18 mai dans un quartier partenaire de Comédie des villes

Alors que Paris-Brest s’étale dans toutes les bonnes librairies, voici que ce romancier reconnu lorgne du côté du théâtre. Il a choisi de camper le décor dans une bicoque tout au bout de la Bretagne ; le climat est humide, c’est toute une famille de gangsters qui y trompe l’ennui entre deux trafics. On joue beaucoup dans cette pièce, au clin d’œil, à la parodie, au film noir… L’auteur l’a annoncé dès la première page : c’est une comédie… Un régal pour l’auditeur !


TRAMES


Logo Trames

TRAduction Mises En Scène 5e édition avec le soutien de la Convention Théâtrale Européenne, la Fondation Beaumarchais

TRAMES, ou comment faire connaître les auteurs francophones aux spectateurs européens. Autour d’une pièce choisie parmi les sélections de notre Comité de lecture, est organisé un chantier de traduction, en présence de l’auteur, dans trois langues différentes. Chaque traducteur, missionné par un théâtre partenaire, est accompagné par un metteur en scène. À charge pour lui, de retour dans son pays avec la pièce traduite, de lui donner une réalité sur les planches. En octobre 2005, Zig et More de Marine Auriol fut traduit en anglais, en allemand et en roumain. En novembre 2006, Ma mère qui chantait sur un phare de Gilles Granouillet vit le jour en allemand, en roumain et en grec. En 2007 pour Terre sainte de Mohamed Kacimi, les traductions se sont faites en anglais, en russe et en italien. La saison dernière, TRAMES s’est exporté à la Comédie de Valence avec la pièce de Pauline Sales, Les Arrangements. Nous revenons cette saison à Saint-Étienne avec, pour la 5e édition, la pièce de Carole Fréchette.

Silvia Berutti-Ronelt : sberutti@etc-cte.org
Coordinatrice du projet TRAMES 5 / Project coordinator for TRAMES 5, La Comédie de Saint-Étienne

La Petite Pièce en haut de l'escalier

Carole Fréchette (Éditions Actes Sud/Papiers)

Lecture vendredi 5 février 2010, à L'Usine

Avec La Petite Pièce en haut de l’escalier, Carole Fréchette revisite l’histoire de Barbe Bleue. Tout en restant très proche du conte de Perrault, elle porte un regard d’adulte sur la part du fantasme et du mystère qui nous habite tous. Une pièce à la fois limpide et troublante, qui ouvre les failles de l’inconscient et de la vie de couple.
Carole Fréchette est québécoise, elle vit à Montréal. Auteur notamment des Sept Jours de Simon Labrosse et du Collier d’Hélène, son théâtre, récompensé par plusieurs prix, est joué dans de nombreux pays. La Petite Pièce en haut de l’escalier est sa dernière pièce éditée.

The play

In Grace's mind, there is her new husband Henri who has a royal name and invites her to live in his big twenty-eight room house. Is Henri a prince charming who wants to fill his Grace? Is he a pervert or a violent man? And what is the real nature of this house? What is there at the top of the stairs that is so dreadful and so attractive in this little... that is yet to be seen !

The playwright

Carole Fréchette was born in Montréal and is a graduate of the National Theatre School. Still based in Montréal, she has been a force in Québec theatre for over 25 years. Her work, translated into 16 languages, has been staged all over the world, from Montréal to Reykjavik, and Paris to Tokyo. Fréchette is also the author of children’s novels and translations. She won the 1995 Governor General’s Award for Drama for her play Les Quatre Morts de Marie and the Chalmers Canadian Play Award for John Murrell’s English version of that play The Four Lives of Marie. She also received Governor General’s Award nominations for La Peau d’Elisa in 1998, for Les Sept Jours de Simon Labrosse in 1999, and for Jean et Béatrice in 2002. Fréchette is the 2002 winner of the Siminovitch Prize, the most prestigious award in Canadina theatre. She is one of the five nominees for Le Grand Prix de littérature dramatique 2009 for La Petite Pièce en haut de l’escalier. Her plays are published in French by Leméac/ Actes-Sud Papiers. John Murrell’s English versions of The Four Lives of Marie, Seven Days in the life of Simon Labrosse, Elisa’s Skin, Helen’s Necklace, and John and Beatrice are published by Playwrights Canada Press.


LECTURE ÉCOLE

La Cène

Un nouveau testament de Howard Barker
mise en espace Yves Bombay
avec les élèves de L'École de La Comé (la promotion W) :
Morgane Arbez, Juliette Chaigneau, Logan Decarvalho, Odile Ernoult, Martin Kipfer, Clémentine Lebocey, Marc Menahem, Julien Romelard, Kévin Sinesi, Maud Vandenbergue,
et Jean-Pierre Laurent, comédien permanent

vendredi 23 octobre, 20 h, à L'Usine

Il y a 21 ans, Howard Barker, le gentleman iconoclaste du théâtre anglais, fondait sa compagnie The Wrestling School (L’École des lutteurs). Partout dans le monde, les « Barkeristes » (théâtres, compagnies, écoles d’art dramatique...) fêtent l’occasion avec The 21 : lectures, impromptus, installations, mises en espace... de textes de Howard Barker, aux alentours du 21 octobre 2009.
L’École de La Comédie suit de près l’œuvre de Barker – plusieurs promotions ont travaillé sur ses pièces, des spécialistes sont venus donner des conférences, et Howard Barker himself a donné, avec sa femme (et actrice préférée), il y a deux ans, une semaine de master class très appréciée à Saint-Étienne.
En hommage à ce grand auteur, les élèves de deuxième année, la promotion W, et Jean-Pierre Laurent liront La Cène – la pièce avec laquelle Barker a ouvert The Wrestling School en 1988.
Éloge du désordre, vous dites ? Barker nous flanque un nouveau testament dans la figure, dans laquelle les fondements de notre société judéo-chrétienne sont complètement renversés, et ses valeurs littéralement dévorées par une bande de disciples déboussolés. Et en plus, c’est drôle...

Yves Bombay